-
Insbesondere zeigte er sich beeindruckt
vom "Nebeneinander, das zwischen den Religionen gepflegt wird -- und dass von einer religiösen Radikalisierung nicht die Rede sein kann." Die Minister vereinbarten, dass Experten aus beiden Ländern zusammenkommen, um über Fragen des interreligiösen
Dialogs zu sprechen und sich über unterschiedliche Konzepte und Erfahrungen auszutauschen.
وأكثر ما أُعجب به شتاينماير هو "الحفاظ على التعايش بين الأديان، وعدم
وجود التطرف الديني". واتفق الوزيران على أن يجتمع خبراء من البلدين للتباحث في موضوع الحوار
بين الأديان ويتبادلوا التصورات والخبرات.
-
Sprich nicht so über ihn. Ich will ihn mögen.
. لاتخبريني بهذه الأشياء أنا أريد أن أعجب به
-
Er war interessiert, er mochte es.
وكان مهتما، واعجب به
-
Mittlerweile, gefällt er mir sogar.
انا حتى لم اعجب به
-
Ich kenne ihn nicht, aber er fängt an mir zu gefallen.
انا لا اعرفه ولكننى بدأت اعجب به
-
Okay, dann, durch die Kraft in mir, ausgestellt durch den sehr bitteren alten pakistanischen Mann welcher unten beim Gerichtsgebäude auf der Lafayette Straße arbeitet,
إنه وسيم للغاية ليس وسيماً إلى هذه الدرجة مارشال أعجب به
-
Ich fragte mich unwillkürlich, ob ich sie je wiedersehen würde.
ليس وسيماً إلى هذه الدرجة مارشال أعجب به
-
Das ist cool, aber ich wollte nur eine Stange in die Ecke stellen.
ثم أعجب به كثيراً ثم أكرهه مره أخرى
-
Anfangs wollte ich ihm eine reinhauen, aber so langsam mag ich ihn.
في البداية كانت فقط لاسكاته, ولكن الان بدات اعجب به.
-
Es ist nicht so, dass ich ihn nicht mag, nur... er kennt mich nicht so wie du.
ليس انني لم اعجب به , فقط انه لم ,, انه لم يأخذني كما فعلت انت